Wednesday, April 5, 2023

Happy Passover - Answering the Four Questions: Exodus 33:12-34:26, Numbers 28:19-25, Ezekiel 37:1-14

Chag Pesach Kasher v’Sameach, happy Passover to you; I hope all of our Seders will be meaningful and full of richness this year.  As our Seders approach I find myself giving extra thought to the Ma Nishtanah, the four questions.  So while we answer the questions by saying, avadim hayinu, “we were slaves,” the fact is that the Ma Nishtanah holds two truths in tension; we are free, but we are also still slaves.  In other words no matter how small, or only significant to you or I, we all are slaves to something in this life, all of us have a mitzraim, a “narrow place” we aspire to get out of.  As such the first two questions ask why we eat maror and matzah only during Passover, something we do to remind us that were slaves in Egypt. The second two questions remind us of our freedom, being able to dip not once but twice and the ability to recline as only people who are free had the right to do.  Those questions in the end remind us that our freedoms mean more because we know what it means to be enslaved, yet being enslaved births our need to be free from what constrains us; hence two opposing but related truths that coexist simultaneously.

This week, on the 1st day of Chol HaMoed that this year is on the Shabbat after our Seders, we do not read our normal Torah reading; we read instead Exodus 33:12-34:26, Numbers 28:19-25 and Ezekiel 37:1-14 from the Haftarah.  Looking just at the Exodus and Ezekiel reading, although very different, each speaks words of meaning during this season.  First, in Exodus 33:12-34:26 we encounter the story of Moses asking to see God’s face, yet only God’s back is revealed to Moses as he sits in the cleft of the rock.  This was not a passive request by Moses either, but a causative imperative, the word הַרְאֵ֥נִי (harayni) is an aggressive request meaning “show me now,” Moses absolutely needed to know!  For Maimonides (Guide of the Perplexed, 1:54) what Moses wanted to see was God’s “attributes” that were not physical but about God’s “essence,” something that is spelled out in this same reading from Exodus in 34:7-8 that says God is “compassionate and gracious, slow to anger, abounding in kindness and faithfulness, extending kindness to the thousandth generation, forgiving iniquity, transgression, and sin …,” emulated by people in our human characteristics that reflect God’s goodness and essence (see Avot 2:13), traits that we too must exhibit in our dealings with others we encounter.  

This is what happens during the Seder; we read, sing and pray words that allow us to see God’s goodness in the freedom and equality of all people. The God whom Moses wanted to know is a God who cares about people’s need to be free from enslavement, either forced, deserved or hidden still to be discovered, being free from what keeps one imprisoned (however that may look).  Is this not what the wise child wants to know, like Moses, aggressively asking what does the message of Passover mean to him or her?  This is also why we read Ezekiel 37:1-14 during Passover.  Here the Prophet Ezekiel utters what appears to be a cryptic prophecy about dry bones in a valley that will come together and cause life. After their formation God covers these bones with skin and breathes life into them so they may live as “a vast multitude.”  Ezekiel comes to learn that this vison of the dry bones is about the restoration of the House of Israel, reinforcing God’s commitment to the Jewish people just as it was with their deliverance from Egypt that is celebrated during our Seder. So why do we read the prophecy of the dry bones on Passover?  In this case Rabbi Dalia Marx answers that question by saying “if the story of Passover speaks of God's mighty hand, this prophetic reading speaks about God's spirit.”  Deliverance is spiritual as well.

We see this relationship between the physical and the spiritual in the Amidah prayer and how that was communicated in the Reform siddur, Mishkan Tefillah, ultimately speaking into the holiday of Passover and the words of Ezekiel. Theological reasons aside, the traditional words in the Amidah are that God m’chay’yay Mayteem, is the one “who give’s life from the dead.”  In the Mishkan Tefillah that has been replaced with m’chay’yay haCol, or the one “who gives life to all.”  But the editors also decided to leave Mayteem in the siddur even though it is put in parenthesis.  Again, theological reasons aside, we learn that by saying m’chay’yay haCol we are dealing with inclusive language that all may benefit from the goodness of God.  Yet this is also how we can understand m’chay’yay Mayteem although in parenthesis, and even more so how it can relate to Passover itself.  In this case it is about the experience of a newness of life, something that can be spiritually felt within our inner-being and/or our better-self that has been raised from the "dead" so to speak, hence the words of the Prophet Ezekiel, hence the deliverance of Passover and new life on the other side of enslavement.
  
After the Urchatz, washing the hands before the maggid section, our first b’racha is over the Karpas, or a green vegetable that is to remind us in part that spring is a symbol of new life.  Where I serve as a Rabbi I meet too many people who are trapped in the decline of their body, looking for a way to find meaning and hope, seeking not to give into the enslavements of their situations. But this is what happens to all of us when we partake of the elements before us on our Seder tables, we encounter (just like Moses did) the bitterness of what enslaves us but also the sweetness of freedom gained.  This is what I thought about as I pondered the Ma Nishtanah, not giving into the tension faced, but seeking to comprehend the extent of my freedoms while not letting what enslaves rob me of the freedoms I now own, let alone the ones I will embarce in the future.  Think that is an acceptable answer, hope you agree! 

Chag Pesach Sameach and Shabbat Shalom,
Rabbi Adam   

 


No comments:

Post a Comment

Parashat HaShuvah - Kedoshim - "From the River to the Sea." Leviticus 19:1-20:27, Haftarah, Amos 9:7-15

Oh no, you misunderstand!  “From the River to the Sea '' has to do with the Mississippi River to either the Pacific or Atlantic ocea...